Wielkim słowniku wyrazów obcych
  • Czy to aby działa?
    16.02.2001
    16.02.2001
    Witam i gratuluję pomysłu na serwis. Czy aby tylko działa?
    Coś się znajduje na Boulevard du Raspail, czy słowo Boulevard zapiszemy małą czy dużą literą?
    Czy Muzeum Sztuki Współczesnej w Paryżu zapiszemu dużą czy małą literą?
    Czy poniższy zapis jest poprawny? Malarstwo Roberta i Soni Delaunay'ów
  • demos
    22.06.2006
    22.06.2006
    Czy wyraz demos się odmienia? Na przykład: „Podejście koncentruje się na braku europejskiego demosu”, czy może „…europejskiego demos”?
    Z góry dziękuję za odpowiedź
  • dwie sprawy
    23.02.2011
    23.02.2011
    Czy do języka polskiego weszło wyrażenie clue sprawy? Kilkukrotnie się z nim spotkałem w znaczeniu 'meritum sprawy', 'istota rzeczy'.
    Drugie pytanie, jakie mnie nurtuje, to jaka powinna być końcówka w bierniku dla słowa surfaktant. Np. „Do roztworu dodano 10 gram surfaktanta” czy „…surfaktantu”?
  • epson – epsonu czy epsona?
    13.09.2005
    13.09.2005
    Witam. Wielki słownik ortograficzny PWN notuje hasło epson (produkt firmy Epson) wraz z odmianą w dopełniaczu: epsonu. Czy jest to błąd? Wg mnie wszelkie nazwy produktów danej firmy mają końcówkę - a (a więc: epsona, podobnie nikona itp.). Z góry dziękuję za rozwianie moich wątpliwości.
  • fils
    20.09.2007
    20.09.2007
    Według niektórych źródeł drobna moneta Jemenu i ZEA to fil, wg innych – fils. WSWO PWN podaje tę drugą pisownię, podobnie wykaz Jednostki monetarne państw świata w encyklopedii na Państwa stronie WWW. Jednak wykaz Waluty państw świata (stan z VIII 2002) mówi o filach. Czy więc fil to to samo co fils, czy może zależy to od kraju (jest jeszcze Bahrajn, Irak, Jordania, Kuwejt)?
    Dziękuję i pozdrawiam.
  • fitness
    2.04.2011
    2.04.2011
    Szanowni Eksperci,
    moje pytanie dotyczy sformułowania trener/instruktor fitness. Choć wyszukiwarka Google zdecydowanie wskazuje na przewagę tej wersji, jednak zastanawiam się, czy nie powinniśmy mówić: trener/instruktor fitnessu. Z góry dziękuję za odpowiedź.
    Z poważaniem
    Weronika Tomaszewska-Collins
  • Górażdże Cement i Nysa Motor

    15.05.2002
    15.05.2002

    Szanowni Państwo,

    uprzejmie proszę o pomoc w niezmiernie kłopotliwej sprawie, z jaką zmagają się od dłuższego czasu zastępy redaktorów, adiustatorów i korektorów. Ponieważ chodzi o nazwy własne, wyjaśnienie trudno „detalicznie” znaleźć w słownikach.

    Pojawiają się w polszczyźnie (?) coraz liczniejsze obce naszej mowie zestawienia typu kartofel zupa zamiast zupa z kartofli lub po prostu kartoflanka. Jak je odmieniać? Konkretnie: Górażdże Cement, Nysa Motor itp.

    Przyzwyczailiśmy się już do odmiany nazw takich jak Kredyt Bank czy Deutsche Bank, ale mają one nieco inną budowę i w tym wypadku ten paradygmat nie da się zastosować. Proszę o radę, jak te dziwolągi odmieniać, błagając równocześnie, by nie sugerowali Państwo wyjść salomonowych w rodzaju omijania form zależnych lub poprzedzania owych nazw dodatkowymi określeniami (firma, przedsiębiorstwo itp.), nie zawsze jest to bowiem możliwe.

    Pozdrawiam, życząc mniej skomplikowanych pytań.

    Krzysztof Szymczyk, Opole

  • grający na aulosie
    8.09.2004
    8.09.2004
    Czy kobieta grająca w starożytnej Grecji na aulosie to aulista czy aulecistka, a mężczyzna to aulista czu aulecista?
    Będę wdzięczna za rychłą odpowiedź, bo słowo to ma znaleźć się w druku. Serdecznie pozdrawiam
    ARIADNA
  • Harvard, ale harwardzki
    26.01.2011
    26.01.2011
    Dzień dobry! Mam pytanie o pisownię przymiotnika – harwardzki czy harvardzki (pochodzi od nazwy uniwersytetu)?
    Dziękuję za odpowiedź,
    Julia Lachowicz
  • hyletyka
    10.09.2004
    10.09.2004
    Witam. Co oznacza słowo hyletyka i czy jest ono powiązane z greckim terminem filozoficznym hyle? Dziękuję i pozdrawiam redakcję;)
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego